من الخلل والفوضى، من ألم ومعاناة واسعة.. 从无序和混沌 从巨大的伤痛 极大的痛苦
لكن, ليس بإمكاني أن أجعل الناس الذين يعيشون في (يان جو) يعيشون في ألم ومعاناة (لنكون) ينتظرني لأعود 兰泉,等我回来
إن الأمر يتعلق بعمل تاريخي لإنصاف شعب يحمل معه منذ الأبد كل ألم ومعاناة العالم. 巴勒斯坦民族长期饱受苦难,这一历史性行动将还其以公正。
وينبغي أن نستنهض إدارتنا كافة وندرك ما يظهر من ألم ومعاناة على محيا ذلك الطفل. 我们必须团结一致,勇于正视这种状况,关怀他们的痛苦和苦难。
فالممارسات الثقافية التي يترتب عنها ألم ومعاناة وانتهاك السلامة البدنية يمكن أن ترقى إلى حد التعذيب بموجب القانون الدولي. 根据国际法,导致痛苦、伤害和侵犯人身安全的文化习俗构成酷刑。
ويدعي أن هذه الوقائع تؤكد شدة ما تعرض له من ألم ومعاناة تطلبا عناية طبية لعدة أشهر. 申诉人认为,这些事实证明他蒙受了严重的痛苦,需要接受数个月的治疗。
إن مواطني جنوب أفريقيا، بوصفهم سكان دولة ظلت في السابق منكوبة من جراء الصراع، يدركون مدى ألم ومعاناة الشعوب الأخرى التي تمر بالصراع. 南非以前也曾为冲突所困扰,南非人民理解其他遭遇冲突民族的痛苦和苦难。
ويدفع المحامي بأن أي تنفيذ لعقوبة إعدام يتم بعد أكثر من خمس سنوات بعد الحكم عليه سوف يسفر عن ألم ومعاناة كبيرين خرقا للمادة ٧. 律师认为,任何在定罪五年多以后执行的死刑均会造成痛苦和折磨,而有违第7条的规定。
ويقول المحامي إن أي تنفيذ للإعدام يحدث بعد أكثر من خمس سنوات من الإدانة ينجم عنه بلا شك ألم ومعاناة ويشكل بذلك معاملة لاإنسانية ومهينة. 律师认为,若定罪5年多了才执行,无疑会造成身心痛苦,从而构成不人道、有辱人格的待遇。
(31) وتشعر اللجنة بالقلق لأن معلومات موثقة تشير إلى أن عمليات الإعدام في الدولة الطرف قد يصاحبها ألم ومعاناة شديدان (المواد 16 و1 و2). (31) 委员会关注的是,经证实的资料表明,缔约国执行的死刑会伴有剧烈疼痛和痛苦(第16、第1和第2条)。